Skip to main content

Dwujęzyczność to zjawisko częstsze niż nam się wydaje. Mimo, że w Polsce jednojęzyczność jest standardem, na świecie jest wiele krajów, gdzie to wielojęzyczność wiedzie prym. Przyjrzyjmy się bliżej osobom bilingwalnym, które na co dzień nawigują pomiędzy różnymi językami i są częścią różnych kultur.

 

Nauka dwóch języków obcych dezorientuje dziecko i obniża jego inteligencję.

Stare, nieodpowiednio zorganizowane badania dowodziły, że dzieci wielojęzyczne mają niższy iloraz inteligencji niż dzieci jednojęzyczne. Nowe badania pokazały jednak, że poprzednie prace badawcze miały sporo błędów i niedociągnięć. Największą wadą tych badań było wybieranie do nich świeżo napływających do kraju imigrantów, którzy mieli słabszą znajomość angielskiego oraz bardziej stresującą sytuację życiową niż ich jednojęzyczni odpowiednicy. Nowe badania dowiodły, że dzieci bilingwalne wykazują więcej kontroli w pewnych aktywnościach, ale poza tym obszarem różnice pomiędzy dziećmi posługującymi się kilkoma językami oraz dziećmi dwujęzycznymi są nieistotne.

Dziecko powinno nauczyć się najpierw jednego języka, a dopiero później można rozpocząć naukę kolejnego.

Tak jak w micie powyżej, jest to stare przekonanie, poparte błędnymi badaniami. Dzieci, które uczą się dwóch języków we wspierającym, kochającym środowisku, przyswajają dobrze oba języki. Dzieci, które uczą się dwóch języków w stresującym środowisku, mogą mieć problemy z rozwojem językowym. Jednak takie same problemy w tym samym środowisku będą miały też dzieci uczące się tylko jednego języka.

Dziecko, które uczy się dwóch języków nie będzie czuło się dobrze w żadnym z nich. Zawsze będzie czuło się uwięzione pomiędzy dwiema kulturami.

Ludzie często ostrzegają przed problemami z tożsamością, które dziecko może rozwinąć, jeżeli rodzice naciskają na utrzymanie wielojęzycznego domu. Wierzą, że dzieci będą dorastać, nie identyfikując się silnie z żadnym z języków i stąd nie będą identyfikować się z grupami ludzi, którzy w tych językach mówią. Jednak dorośli, którzy sami dorastali w bilingwalnym środowisku, zapytani o to zjawisko, mówią, że nigdy nie mieli problemów z poczuciem przynależności. Dzieci, które czują się akceptowane przez obie kultury będą się identyfikować z obiema. Niestety, zdarzają się sytuacje, w których dwie kultury mają tak niezdrowe relacje, że dziecko zamiast identyfikować się z nimi, czuję się przez nie odrzucone. Nie jest to jednak kwestia wielojęzyczności.

Osoby wielojęzyczne muszą tłumaczyć ze swojego słabszego języka na język, w którym czują się pewniej.

Zdecydowana większość osób dwujęzycznych może myśleć w obu językach. Nie myślą, tak jak sądzi większość osób, tylko w jednym języku i nie tłumaczą natychmiast na drugi język, kiedy zajdzie taka potrzeba.

Dzieci, które dorastają w bilingwalnym środowisku będą świetnymi tłumaczami w przyszłości.

Nie wszystkie osoby dwujęzyczne są dobre w tłumaczeniach. Badania wykazały, że dorastanie w dwujęzycznym domu wcale nie daje przewagi w zawodzie tłumacza nad osobami, które stały się dwujęzyczne dopiero jako osoby dorosłe. Do tego zawodu przydatnych jest wiele innych umiejętności i osoby dwujęzyczne – tak jak jednojęzyczne – zbytnio się różnią, by można było tak łatwo generalizować. Jest tu jednak jeden ważny wyjątek. Tłumacze języka migowego, których widujemy w telewizji lub na różnych eventach, to zazwyczaj osoby słyszące, które mają głuchych rodziców, i które dorastały w bilingwalnym środowisku.

Osoby bilingwalne znają perfekcyjnie oba języki.

Osoby bilingwalne znają oba języki w stopniu, w jakim ich potrzebują. Niektóre osoby dwujęzyczne dominują w jednym języku, inni nie wiedzą, jak czytać i pisać w jednym z języków, jeszcze inni będą mieli taką samą, perfekcyjną płynność w obu językach. To, co należy mieć na uwadze, to różnorodność. Tak jak osoby jednojęzyczne, osoby wielojęzyczne, są różne, mają inne doświadczenia i historie.

Już nigdy nie będziesz dwujęzyczna. Ludzie nie mogą tak naprawdę nauczyć się języka po przekroczeniu wieku x.

Nauka języka jest prostsza, im młodsi jesteśmy. Istnieją powody o podłożu biologicznym ze względu na które niewiele osób dorosłych jest w stanie nauczyć się języka z akcentem native speakera. Jednak również jako osoby dorosłe jesteśmy w stanie rozwinąć cenne zdolności językowe i nauczyć się płynnie mówić w obcym języku.

Zostaw komentarz